AULA DE PORTUGUÊS:
O Correto é Presidente ou Presidenta"? Você tem alguma dúvida? Muito naturalmente, quem sou eu, para dirimir adjectivos verbais ou outros do nosso português, para chegar a conclusões certas sobre a maneira de escrever e falar? Não tenho, como é óbvio, a capacidade para tentar tal fim, visto que, os meus conhecimentos são muitos omissos na matéria. Contudo, e beneficiando de um Mail dum Grande Amigo meu, depois de solicitar a sua autorização para não cair no crime de Plágio, propus-me enviar para os Blogues esta “aula de português”, sem emendar nada do que me foi enviado, até mesmo as palavras já escritas ao abrigo do Acordo Ortográfico que, valha-nos a santa engrácia, deixa muito a desejar. Por aquilo que penso, sem querer ou ter a intenção de menosprezar alguém, os nossos amigos ou irmãos brasileiros, falam e pronunciam muito mal a nossa língua Pátria! Tenho notado, assim como aqueles mais atentos também devem tê-lo feito, que a candidata, Dilma Roussef e seus apoiadores, pretendem que ela venha a ser a primeira "presidenta" do Brasil, tal como atesta toda a propaganda política veiculada pelo PT nos media. Presidenta? Mas, afinal, que palavra é essa? Bem, vejamos: No português existem os particípios ativos como derivativos verbais. Por exemplo: o particípio ativo do verbo atacar é atacante, de pedir é pedinte, o de cantar é cantante, o de existir é existente, o de mendigar é mendicante... Qual é o particípio ativo do verbo ser? O particípio ativo do verbo ser é ente. Aquele que é: o ente. Aquele que tem entidade. Assim, quando queremos designar alguém com capacidade para exercer a ação que expressa um verbo, há que se adicionar à raiz verbal os sufixos ante, ente ou inte. Portanto, a pessoa que preside é "PRESIDENTE", e não "Presidenta", independentemente do gênero, masculino ou feminino. Se diz capela ardente, e não capela "ardenta"; se diz estudante, e não "estudanta"; se diz adolescente, e não "adolescenta"; se diz paciente, e não "pacienta".
“Um exemplo (negativo) seria: "A candidata a presidenta se comporta como uma adolescenta pouco pacienta que imagina ter virado eleganta para tentar ser nomeada representanta. Esperamos vê-la algum dia sorridenta, numa capela ardenta, pois esta dirigenta política, dentre tantas outras suas atitudes barbarizentas, não tem o direito de violentar o pobre português, só para ficar contenta."
(Para não falar num candidato traidor e numa candidata traidorenta!)
Eu nunca tive dúvidas sobre o "ente", no entanto esta pequena lição de português é muito elucidativa, mau grado o acordo ortográfico que parece ser só para os portugueses, "é que os caras brasileiros, continuam falando do jeito que lhes dá menos trabalho". Um abraço.
ResponderEliminarNão sei se valerá a pena bater nestes "ceguinhos" que assassinam o português a cada palavra que pronunciam. Mas continuar a tentar é o mínimo que podemos fazer.
ResponderEliminarO Portuguê no Brasil é como o francês no Quebec: fala-se à moda antiga.
ResponderEliminarNo entanto acho que elas sao mais meigas,pois dizem: assim nao tiro a calcinha!... Enquanto as nossas dizem: assim nao tiro a cueca!